[스크랩] 견위수명
0, 見危授命(견위수명) 《논어(論語)》 헌문(憲問)편
見(볼 견)
危(위태할 위)
授(줄 수)
命(목숨 명)
나라가 위태로울 때는 자신의 목숨까지도 바친다
견위치명(見危致命)이라고도 한다.
자로(子路)가 성인(成人)에 대해 묻자,
공자(孔子)는 지혜·청렴·용기·재예·예악(禮樂)을 두루 갖춘 사람이 성인이라고 대답한 뒤,
다음과 같이 덧붙인다.
"오늘날의 성인이야 어찌 반드시 그러하겠는가? 今之成人者何必然 금지성인자하필연
이로움을 보면 대의(大義)를 생각하고, 見利思義 견리사의
위태로움을 보면 목숨을 바치며, 見危授命 견위수명
오래 전의 약속을 평생의 말(약속)로 여겨 잊지 않는다면, 久要 不忘平生之言 구요불망평생지언
또한 마땅히 성인이라 할 수 있다". 亦可以爲成人矣 역가이위성인의
공자는 여기서 지금의 성인은 옛날의 성인에는 미치지 못하지만,
위의 세 가지 요건만 갖추면 성인이라 할 만하다는 뜻으로 이른 것이다.
이 문장에서 유래한 견위수명은 이후 나라를 위해서는 목숨도 아낌없이 바칠 줄 아는 충신을 일컫는 용어로 굳어졌다. 흔히 견리사의와 함께 '견리사의 견위치명'으로 어울려 쓰이는 경우가 많다.
따라서 견리사의와 견위치명은 뜻이 통하는 말이다.
나라나 대의를 위해 자신을 희생한다는 뜻의 한자성어는 여럿있다.
공적인 것을 앞세우고 사적인 것을 뒤로 한다는 뜻의 선공후사(先公後私),
국가의 대의를 위해 부모 형제도 돌보지 않는다는 뜻의 대의멸친(大義滅親),
사사로운 것을 버리고 공을 위해 봉사한다는 뜻의 멸사봉공(滅私奉公),
충성을 다하여 나라의 은혜를 갚는다는 뜻의 진충보국(盡忠報國)·갈충보국(竭忠報國) 등이 있다.
-오늘의 고사성어-